Pregunta la lectora Sandra Ortiz: ¿Un nombre de pila o un apellido pueden dar lugar a una palabra común?
Respuesta: Sin duda. Condón viene, según algunas teorías, del nombre del doctor Quondam o Condom, médico de Carlos II de Inglaterra. Este facultativo hacía para el rey preservativos con tripas de animal.
El DLE no se compromete con esta etimología, y hay quienes dicen que la existencia del tal Condom es pura ficción.
En todo caso, de personajes ficticios salen palabras castizas, como perogrullada, de Perogrullo (o Pedro Grullo), que sentenciaba obviedades; donjuán, de don Juan Tenorio, seductor creado por Tirso de Molina, y quijote, de don Quijote, novelesco protagonista caracterizado por su idealismo. Y por supuesto, pasa con seres de la vida real, como casanova, que significa ‘libertino’, derivado del nombre del italiano Giacomo Casanova (1725-1798), que conquistó a 123 mujeres.
Hay verbos, como macadamizar, de John Loudon McAdam (1756-1836), ingeniero inventor de una forma de pavimentar los caminos que antes eran solo de tierra; pasteurizar, de Luis Pasteur (1822-1895), inventor de un sistema para purificar líquidos; cantinflear, de Cantinflas, enredado hablador creado por el mexicano Mario Moreno (1911-1993), y fetecuar, de Fetecua, apellido de personas dedicadas a la demolición de casas y edificios en Bogotá.
La lista completa puede ser larga: galeno, anfitrión, boicot, masoquista, sadismo, colt, yacusi, rousseauniano, picassiano, garciamarquiano, párkinson, alzhéimer, chagas... Todas ellas son palabras derivadas de nombres y apellidos de personas que se convirtieron en paradigma o que hicieron el descubrimiento que lleva su nombre.
Gazapos
“Intervine en connatos de peleas callejeras”. Mejor: “... en conatos...”, con una sola n. Conato es ‘delito que se empezó y no llegó a consumarse’.
“No espere. Accede al centro de vacunación más cercano”. Mejor: “No esperes. Accede...” o “No espere. Acceda...”.
“Falcao regresó al Viejo Continente”. Mejor: “... regresó a España”, porque el Galatasaray es equipo de Estambul, en la parte europea de Turquía, está afiliado a la UEFA y, de hecho, ganó la copa europea en el año 2000.
“Alejandro Gaviria le dijo sí a la Colisión de la Esperanza”. Mejor “... a la Coalición de la Esperanza”, pues colisión es ‘choque’ o ‘pugna’, mientras que coalición es ‘unión de personas, grupos políticos o países’.
“Prohíbase el expendio de bebidas embriagantes a menores de edad”. Mejor: “Prohíbese”, que significa ‘se prohíbe’, porque ya está prohibido por la ley. “Prohíbase” es ‘que se prohíba’, como si aún no lo estuviera.
“Fé en un mañana”. Mejor “Fe...”, sin la tilde que se quitó en 1952 a ese y otros monosílabos, como fue, dio, vio, fui. Y en 1999, a ion, Sion, truhan, guion...
FERNANDO ÁVILA*
*Experto en redacción y creación literaria
@fernandoav
Preguntas: feravila@cable.net.co
Más artículos: